No exact translation found for شروط التشغيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic شروط التشغيل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La stratégie proposée est tout spécialement conçue pour répondre aux besoins opérationnels de l'Organisation.
    والإطار المقترح هو إطار مصمم بهدف تلبية هذه الشروط التشغيلية.
  • Toute entité candidate au statut d'entité opérationnelle doit remplir les conditions suivantes sur le plan opérationnel:
    يتعين على الكيان التشغيلي المقدم للطلب أن يستوفي الشروط التشغيلية التالية:
  • Le Représentant a donc recommandé d'accélérer les réformes administratives en vue de simplifier les conditions et les procédures d'enregistrement pour tous.
    ولذلك يوصي الممثل بتسريع عملية الإصلاحات الإدارية، بغية تبسيط شروط التشغيل الإداري وعملياته لجميع الأفراد.
  • En principe, la responsabilité de l'État en la matière se limite à allouer de l'argent et à fixer les conditions du fonctionnement.
    وأصبحت مسؤولية الحكومة إزاء الصناديق تقتصر، من حيث المبدأ، على تمويلها وتحديد شروط تشغيلها.
  • - Enrichissement et approfondissement de la réflexion sur les conditions de mise en œuvre de la PSI sur les plans juridique et opérationnel, ainsi que dans l'élaboration des scénarios;
    - إثراء وتعميق الأفكار بشأن شروط تشغيل الهيئة على الصعيدين القانوني والتشغيلي، وكذلك في وضع السيناريوهات؛
  • - Décision relative aux conditions visant le fonctionnement des bureaux de change agréés (art. 46, par. 3, de la loi, Journal officiel, No 111/03);
    - القرار المتعلق بأحكام وشروط تشغيل مكاتب الصرف المعتمدة (الفقرة 3 من المادة 46 من القانون، الجريدة الرسمية 111/2003)؛
  • - Consignes d'application de la décision relative aux conditions visant le fonctionnement des bureaux de change agréés (Journal officiel, Nos 115/03, 152/03);
    - تعليمات بشأن تنفيذ القرار المتعلق بأحكام وشروط تشغيل مكاتب الصرف المعتمدة (الجريدة الرسمية 115/2003، 152/2003)؛
  • Une proposition de la FNUOD tendant à utiliser un autre type de véhicule blindé qui répondrait aux besoins opérationnels sur le terrain est à l'étude avec le Siège.
    وهناك اقتراح قدمته قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك يتعلق باستخدام صنف آخر من المركبات المصفحة التي تتوفر فيها الشروط التشغيلية في الميدان تجري مناقشته مع المقر.
  • Elle l'a prié de veiller à ce que les services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi soient gérés de la même façon que dans les autres lieux d'affectation, compte tenu des besoins opérationnels de l'Office, et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixantième session.
    وطلبت إلى الأمين العام أن يضمـن اتساق خدمات إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبـي مع مراكز العمل الأخرى، مع مراعاة الشروط التشغيلية للمكتب، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك لتنظـر فيـه في دورتها الستين.
  • L'Assemblée s'est félicitée que le Secrétaire général s'efforçait d'associer l'Office des Nations Unies à Nairobi à l'entreprise d'uniformisation des normes, pratiques optimales et réalisations techniques avec les autres offices des Nations Unies, compte tenu de ses impératifs opérationnels.
    ورحبت بالجهود التي يبذلها الأمين العام في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لإشراك المكتب في تبادل المعايير وأفضل الممارسات والإنجازات التكنولوجية مع المكاتب الأخرى للأمم المتحدة، بما يتماشى مع شروط تشغيله.